Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei einer Behörde, Institution, Hochschule, Universität, für Ihre Steuerrückzahlung beim Finanzamt, für rechtliche Angelegenheiten oder bei Ihrem Arbeitgeber oder für Ihre Approbation als Arzt?

Mit dem Übersetzungsbüro translate my documents erhalten Sie eine professionelle und "rechtskonforme" Übersetzung Ihrer Dokumente mit Beglaubigung. Sei es eine Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Zeugnis (z.B. Abitur oder Diplom) und andere Dokumente, z.B. Bilanz, Statuten oder auch das polizeiliche Führungszeugnis, Ihren Führerschein usw. Translate my documents deckt fast alle Rechtsgebiete und Sprachen ab, sowohl für Privat- als auch für Firmenkunden. Vereidigte und allgemein ermächtigte Gerichtsübersetzer liefern Ihnen beglaubigte Übersetzungen in und aus (fast) allen Sprachen.

Fordern Sie jetzt Ihr unverbindliches Angebot
über die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente an

Vereidigte Dolmetscher und Übersetzer in Rostock
Amtliche Tätigkeit für Gerichte, Behörden und Notare

Allgemein vereidigte oder ermächtigte oder öffentlich bestellte Dolmetscher und Übersetzer sind Dolmetscher und Übersetzer, die einen allgemeinen Eid bei einem Landgericht, Oberlandesgericht oder einer Innenbehörde geleistet haben. Dieser Eid gilt nach § 189 Absatz 2 GVG vor allen Bundes- und Landesgerichten.

Mit Befähigungsnachweis

Die genaue Bezeichnung kann von Staat zu Staat unterschiedlich sein - allen gemeinsam ist jedoch, dass vereidigte Dolmetscher und Übersetzer in der Regel ihre besondere fachliche Kompetenz und persönliche Eignung für die Sprachmittlung vor Gerichten, Behörden und Notaren unter Beweis gestellt haben und in den meisten Fällen eine quasi hoheitliche Aufgabe übernehmen. Sie sind daher gesetzlich stets zur Verschwiegenheit verpflichtet (§ 189 Abs. 4 GVG) und müssen gesprochene oder geschriebene Texte getreu und gewissenhaft in die jeweils andere Sprache übersetzen. Damit leisten sie einen wesentlichen Beitrag zur Wahrung der Rechte aller (Prozess-)Teilnehmer.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Viele Dokumente, die einer Behörde vorgelegt werden müssen und offizieller Natur sind, erfordern Übersetzungen, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt werden müssen. Diese Dokumente, die oft als "beglaubigte Übersetzungen" bezeichnet werden, werden normalerweise korrekterweise als "beglaubigt" oder (in einigen Staaten) als "beglaubigte Übersetzung" bezeichnet.

Diese Urkunden bescheinigen die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung gemäß § 142 (3) ZPO unter Angabe von Ort und Datum und je nach Bundesland auch des Stempels des Übersetzers. Ein Stempel ist nicht in jedem Bundesland erforderlich. Wenn nach den Gesetzen des jeweiligen Bundeslandes ein Stempel erforderlich ist, muss er mindestens den Namen und die Sprache(n) sowie gegebenenfalls die Anschrift des Übersetzers enthalten.

Wir übersetzen Ihre Heiratsurkunde, Ihr Diplom, Ihren Führerschein, Ihre Geburtsurkunde und weitere Dokumente beglaubigt ins Deutsche. Laden Sie ein Foto Ihres Dokumentes hoch und wir senden Ihnen unser unverbindliches Angebot.

Fordern Sie jetzt Ihr unverbindliches Angebot
über die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente an

 

Rostock: Eine Hansestadt mit maritimem Flair

Rostock, eine charmante Hafenstadt an der Ostsee, ist bekannt für ihre reiche Geschichte, ihre maritime Atmosphäre und ihre lebendige Kulturszene. Gelegen im Nordosten Deutschlands, ist Rostock eine der größten Städte Mecklenburg-Vorpommerns und zieht Besucher aus aller Welt mit ihrem einzigartigen Flair und ihren vielfältigen Attraktionen an.

Geschichte und Hansezeit

Rostock hat eine lange Geschichte als Mitglied der Hanse, einem mittelalterlichen Handelsbund, der einst die Küstenregionen des Ostseeraums beherrschte. Die Stadt war ein bedeutendes Zentrum des Handels und der Schifffahrt und spielte eine wichtige Rolle im maritimen Handel zwischen dem Baltikum und Westeuropa. Zeugnisse dieser glorreichen Vergangenheit sind noch heute in der gut erhaltenen Altstadt zu sehen, darunter das imposante Rathaus und die im gotischen Stil erbaute Nikolaikirche.

Sehenswürdigkeiten und Architektur

Rostock bietet eine Fülle von Sehenswürdigkeiten und historischer Architektur, die einen Besuch lohnenswert machen. Die Altstadt mit ihren engen Gassen und beeindruckenden Bürgerhäusern lädt zu einem gemütlichen Spaziergang ein, während der Stadthafen mit seinen historischen Segelschiffen und modernen Yachten eine malerische Kulisse bietet. Auch das imposante Wahrzeichen der Stadt, die Warnemünder Leuchttürme, sind einen Besuch wert und bieten einen atemberaubenden Blick über die Ostsee.

Kulturelle Vielfalt

Rostock bietet auch eine lebendige Kulturszene mit einer Vielzahl von Museen, Galerien und Veranstaltungen. Das Kulturhistorische Museum Rostock, das Kloster zum Heiligen Kreuz und das Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum bieten Einblicke in die Geschichte und Kultur der Stadt und der Region. Darüber hinaus locken das jährliche Hanse Sail Festival und das Warnemünder Woche Segel-Event Besucher aus der ganzen Welt an und sorgen für eine lebendige Atmosphäre in der Stadt.

Maritime Tradition und Natur

Mit ihrer Lage an der Ostsee bietet Rostock reichlich Gelegenheit zur Erholung und Entspannung in der Natur. Die kilometerlangen Sandstrände von Warnemünde laden zum Sonnenbaden, Schwimmen und Wassersport ein, während der nahegelegene Stadtwald und der Rostocker Zoo ideale Ziele für erholsame Spaziergänge und Familienausflüge sind. Die malerische Küstenlandschaft und die frische Meeresluft machen Rostock zu einem beliebten Reiseziel für Naturliebhaber und Erholungssuchende.

Zukunftsaussichten

Mit seiner reichen Geschichte, seinem maritimen Flair und seiner lebendigen Kulturszene hat Rostock eine vielversprechende Zukunft vor sich. Die Stadt setzt verstärkt auf nachhaltige Entwicklung, Innovation und Tourismus, um ihre Attraktivität als Lebens- und Wirtschaftsstandort weiter zu steigern und ihren Bewohnern eine hohe Lebensqualität zu bieten.

Rostock ist eine Stadt mit einer faszinierenden Geschichte, einem einzigartigen Flair und einer Vielzahl von Attraktionen für Besucher jeden Alters. Mit ihrer reichen Hansegeschichte, ihrer beeindruckenden Architektur, ihrem maritimen Charme und ihrer idyllischen Natur bietet Rostock für jeden etwas. Entdecken Sie diese malerische Stadt an der Ostsee und lassen Sie sich von ihrem Charme und ihrer Vielfalt verzaubern.

 

Wie wird man vereidigter Übersetzer?

Der erste Schritt: Übersetzer werden

Der Weg, sich als Übersetzer vereidigen oder zertifizieren zu lassen, ist relativ lang und bürokratisch. Sicher ist, dass man zunächst einmal Übersetzer werden sollte - soweit es sinnvoll ist. In Deutschland ist die Berufsbezeichnung "Übersetzer" nicht geschützt. Das bedeutet, dass sich theoretisch jeder als Übersetzer bezeichnen und als solcher arbeiten kann, auch wenn er nur zwei oder mehr Sprachen spricht. Das ist natürlich weniger vertrauenserweckend, denn um diesen Beruf professionell und zuverlässig ausüben zu können, ist viel Fachwissen und sprachliche Kompetenz erforderlich. Eine fundierte Ausbildung als Übersetzer sollte daher immer angestrebt werden. In Deutschland erfordert dies ein entsprechendes Studium, in dem man nicht nur die Sprachkenntnisse der gewünschten Sprache umfassend erlernt, sondern auch das Handwerkszeug, das ein Übersetzer zusätzlich beherrschen muss. In der Vergangenheit waren dies in der Regel Diplom-Studiengänge; Übersetzer, die ein solches Studium absolviert haben, dürfen sich dann Diplom-Übersetzer/in nennen. Diese Berufsbezeichnung ist eigentlich geschützt, so dass man sich als Kunde zumindest auf eine fundierte Ausbildung der Person verlassen kann. Heutzutage gibt es auch Bachelor- und Master-Studiengänge im Bereich der Übersetzungswissenschaft. Um als Übersetzer vereidigt oder zertifiziert zu werden, muss man zunächst einen solchen Abschluss erwerben. Danach empfiehlt es sich, einige Jahre Berufserfahrung zu sammeln.

Der zweite Schritt: Das Staatsexamen

Jetzt wird es ein bisschen komplizierter: Wenn Sie einen Abschluss als Übersetzer und einige Erfahrung in diesem Beruf haben, ist der nächste Schritt, die Prüfung zum "Zertifizierten Übersetzer" abzulegen. Diese Bezeichnung ist natürlich auch geschützt. Aber bitte beachten Sie: Diese Prüfung ist nicht in allen Bundesländern möglich, die Regelungen sind von Institution zu Institution sehr unterschiedlich. Informieren Sie sich daher immer rechtzeitig vor Ort über die Anmeldefristen. Alle Details und allgemeine Voraussetzungen für die Prüfung finden Sie hier.

Der dritte Schritt: Die Vereidigung

Je nach Bundesland handelt es sich dabei entweder um vereidigte oder zertifizierte Übersetzer. Um diesen Satus zu erhalten, muss man nach Bestehen des Staatsexamens einen entsprechenden Antrag beim zuständigen Landgericht stellen. Auch hier ist es wichtig, sich rechtzeitig über eventuelle Fristen zu informieren. Wenn diese Fristen eingehalten werden, wird zwischen der Antragstellung und der Vereidigung voraussichtlich etwa ein Jahr liegen. Auch hier ist die Vorlage aller relevanten Abschlüsse erforderlich, und die Person wird dann auf ihre Befähigung, Professionalität und Zuverlässigkeit geprüft. Wenn Sie diese Prüfung bestanden haben, werden Sie vom zuständigen Gericht vereidigt oder vereidigt. Nur dann kann man Beglaubigungen für Übersetzungen von Urkunden und anderen offiziellen Dokumenten ausstellen.

Welche Voraussetzungen muss ein vereidigter oder beglaubigter Übersetzer erfüllen?

Als vereidigter oder ermächtigter Übersetzer müssen Sie nicht nur Ihre Sprachkombination perfekt beherrschen, sondern auch äußerst gewissenhaft arbeiten. Seriosität ist eine Grundvoraussetzung für diesen Beruf. Fehler dürfen eigentlich nicht passieren, da sie schwerwiegende Folgen für die Beteiligten haben und zu erheblichen finanziellen Verlusten führen können. Daher wird insbesondere freiberuflichen vereidigten Übersetzern (von denen viele fest bei einem Gericht angestellt sind) dringend empfohlen, sowohl eine Rechtsschutz- als auch eine Berufshaftpflichtversicherung abzuschließen, da Freiberufler für fehlerhafte Übersetzungen voll haften. Es ist nicht nur ein langer Weg, als Übersetzer vereidigt zu werden, sondern der Beruf bringt auch eine große Verantwortung mit sich, die Sie bereit sein sollten, zu übernehmen.