На Ваші запитання вже є відповіді

Переклад офіційного документа, виконаний присяжним перекладачем та засвідчений його посвідчувальним надписом, печаткою та підписом. Такий переклад вважається офіційно засвідченим, а перекладач гарантує автентичність перекладу, що має юридичну силу.
Вам потрібен завірений переклад офіційних документів, довідок, дипломів, свідоцтв і листів, які мають бути подані до установ або визнані в країні та за кордоном.

Наприклад: Атестат, диплом, водійські права, свідоцтво про народження та шлюб

Звичайний переклад є достатнім, якщо подання/визнання установами, відомствами, судами та іншими державними установами не є необхідним і переклад призначений лише для розуміння. Це може зробити будь-який перекладач, присяжний чи ні.

Увага! У деяких випадках навіть потрібне додаткове засвідчення. Для цього перекладач відносить завірений переклад до суду чи відомства, які потім додатково підписують переклад, тобто «додатково засвідчують».

Існують різні типи додаткового засвідчення, двома найпоширенішими формами є апостиль і легалізація.
Ваш засвідчений переклад буде виконано одним із наших професійних присяжних перекладачів, таким чином він матиме юридичну силу.

Під час виконання такого перекладу велике значення приділяється культурним відмінностям, а відповідні перекладачі добре знайомі з правовими системами відповідних країн (країна видачі оригінального документа та країна призначення) і мають багаторічний досвід роботи у правовій сфері.
Ні, не потрібно. Ви можете відсканувати або сфотографувати документ для перекладу, а потім завантажити його прямо тут, на нашому сайті. Потім ми надішлемо Вам перекладений та завірений документ рекомендованим листом.
У разі завіреного перекладу, окрім вартості перекладу як такого, існують «додаткові витрати» на засвідчення перекладача (посвідчувальний надпис, печатка, підпис) та відправлення завіреного документа.
Як правило, завірений переклад дійсний стільки ж, скільки й оригінал документа, на основі якого він зроблений. Отже, якщо оригінал має обмежену дійсність, це також стосуватиметься і перекладу. Крім того, іноді вимагається, щоб переклад був не старше 6 місяців.
Після замовлення перекладу ми починаємо над ним працювати. Коли робота над Вашим перекладом буде завершена, ми завантажимо переклад у форматі PDF для Вашого затвердження.

Якщо Ви задоволені перекладом, Вам необхідно підтвердити його, натиснувши на «Схвалити переклад». Тоді ми надішлемо Вам документ рекомендованим листом.
Дата, зазначена в калькуляторі ціни, є датою відправлення. При стандартній доставці перекладач завантажує документ у клієнтський кабінет протягом 3–5 робочих днів. У разі завірених перекладів вони надсилаються поштою після прийому перекладу. При експрес-доставці документ перекладається та завантажується або відправляється протягом 2-3 робочих днів. Зверніть увагу, що вказана дата доставки відповідає нашій даті відправлення. Ми не можемо вплинути на затримки, спричинені поштою.
Легалізація — це відмітка, яка підтверджує справжність підпису. Крім того, вона підтверджує, що може бути виданий офіційний документ, оригінал якого повинен бути представлений.

Посвідчувальний надпис передається в електронному вигляді через наш кабінет клієнта. Як тільки готовий переклад буде доступний, Ви отримаєте сповіщення електронною поштою. Термін виконання перекладу залежить від обсягу. Деякі переклади готові вже через кілька годин.
Орган, який видав документ, зазвичай може сказати Вам, який орган апостилювання є відповідальним. Ви також можете отримати інформацію на веб-сайті відповідального представництва Німеччини за кордоном. Додаткову інформацію можна знайти тут: Гаазька конференція

Апостиль є платним. Час очікування зазвичай довший.
Легалізація — це відмітка, яка підтверджує справжність підпису. Крім того, вона підтверджує, що може бути виданий офіційний документ, оригінал якого повинен бути представлений.
Легалізацію можна отримати в дипломатичному представництві або консульстві відповідної країни.
Обидва документи мають однакове призначення. Що саме Вам потрібно, апостиль чи легалізація, залежить від угод між Німеччиною та відповідною країною.